![]() On the one hand, they translated as simply and literally as possible when that approach yielded an accurate, clear, and natural English text. ![]() As they did so, they kept the concerns of both formal-equivalence and dynamic-equivalence in mind. ![]() The translators of the New Living Translation set out to render the message of the original texts of Scripture into clear, contemporary English.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |